Jak používat "myslel vážně" ve větách:

Když ne, tak to kapitán myslel vážně, když nám hrozil, že nám nejdříve přečte své básně.
Капитанът ще поиска да ни прочете някои от неговите стихове.
jsem ti nevěšel bulíky na nos, že jsem to myslel vážně.
това не са били празни приказки,.....това имах предвид.
To s tím přeložením jsi myslel vážně?
Значи сериозно говореше за тоя трансфер.
Všechno co jsem řekl, jsem myslel vážně. Až na to společné žití.
Мислех си за всичко, освен за съвместното живеене.
Chci, abys věděla, že jsem to včera myslel vážně.
Наистина мислех онова, което ти казах снощи.
Jenom mě zajímalo, s tím Happy mealem sto myslel vážně?
Само си мислех... Сериозен ли беше за "Хепи Миил"?
S tou prací jsi to myslel vážně?
Сериозно ли говореше за онази работа?
To co jsem řekl předtím, jsem myslel vážně.
Бях искрен в думите си по-рано.
Ještě jeden a budu si myslet, že jsi to myslel vážně.
Още едно и ще си помисля, че се опитваш да ме напиеш.
Nemyslím si, že to myslel vážně, že půjde na starý hřbitov sám.
Не мислех, че мисли сериозно да отиде сам на гробището.
Pokud vám to pomůže, všechno, co jsem řekl o vašich hodinách, jsem myslel vážně.
За какво си струва... Исках да кажа всичко, което казах за вашите уроци.
Díky, kámo, že jsi za mě vyjednal ten případ, ale když jsem říkal, že chci flákotu masa, od CM a od tebe, tak jsem to myslel vážně.
Хей, благодаря ти, че споразумя случая за мен, приятел, но казах, че искам точно спазване на договора от CM и теб, и го мислех.
Ale to, co jsem říkal včera, jsem myslel vážně.
Но това което казах вчера наистина го мислех.
To jsi myslel vážně, že ses do mě zamiloval?
Сериозно ли каза, че си влюбен в мен?
Ahoj, s tou smlouvou jsi to včera myslel vážně?
Хей. Вчера шегуваше ли се за това с подписването? Кой е?
Co jsem řekl na kazetě o kradení času s tebou, jsem myslel vážně.
Това което казах в касетата за откраднатото време с теб, наистина го мислех.
A děti... poprvé v mém životě jsem to myslel vážně.
И, деца.. за първи път в живота ми, наистина го мислех.
V tu chvíli jsem to nejspíš myslel vážně.
И по това време сигурно съм го мислел.
Děti, a k tomu můžu říct jen to, že v tu chvíli jsem to myslel vážně.
Всичко, което ще кажа, деца, е, че в този момент наистина го мислех.
A věřte tomu, nebo ne. I jako služebník boží jsem byl s touto odpovědí spokojen, protože to myslel vážně.
Ако щете вярвайте, дори като свещеник, бях доволен от отговора му, защото знам, че беше от сърце.
To, co jsem řekl dříve, jsem myslel vážně.
Сериозен съм за онова, което казах по-рано.
Protože to znamená, že můj otec myslel vážně to, co vám řekl před 20 lety.
Защото значи.. Че баща ми е мислил това което ти е казал преди 20 години.
Můj otec myslel vážně, to co vám řekl před 20 lety.
Баща ми наистина е мислил това, което ти е казал преди 20 години.
Ale to, co jsem ti řekl, jsem myslel vážně.
Но това, което казах наистина го мисля.
Ano, a tehdy jsem to myslel vážně, jenže tehdy už není teď.
Да, и наистина го мислех тогава, но времената се менят.
Že chci partnera, jsem myslel vážně.
Мисля върху казаното, че искам партньор.
A opravdu jsem to myslel vážně, když jsem řekl, že nemám tušení...
Но за други, освен тези, които изброих, нямам представа.
To, co jsem řekl, jsem myslel vážně.
Хей, хм... Исках да кажа това, което казах там.
Nevím, jestli to myslel vážně, ale stalo se to.
Не знам дали той наистина си го мислеше, но се случи.
CA: Kupodivu jste to myslel vážně.
КА: И странното е, че си бил сериозен.
1.0113198757172s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?